-
1 faire sa violette
прост. -
2 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
3 violette
(f) фиалка♦ faire sa violette (ирон.) прикидываться скромницей♦ timide comme une violette чересчур застенчивый, робкийСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > violette
-
4 violette
f -
5 прикидываться скромницей
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > прикидываться скромницей
-
6 desino
dēsino, ĕre, sii (qqf. sivi), situm - tr. et intr. - [st2]1 [-] abandonner, cesser, laisser, renoncer. [st2]2 [-] se terminer, cesser, finir, mettre fin, mourir. [st2]3 [-] avoir une désinence. - desisse, desissem... = desiisse, desiissem... - respondeam Himilconi non desisse paenitere me belli, Liv. 23: je répondrai à Himilcon que je n'ai pas cessé de déplorer cette guerre. - (dicebam illis) simul ac timere desisses, similem te futurum tui, Cic. Phil. 2: (je leur disais) qu'aussitôt que tu aurais cessé de craindre, tu redeviendrais semblable à toi-même. - artem desinere, Cic. Fam. 7, 1, 4: renoncer à son métier. - desine plura, Virg. B. 5, 19: n’en dis pas davantage. - desine querelas, Ov.: cesse de te plaindre. - avec gén. - desine querelarum, Hor. Od. 2, 9, 17: cesse de te plaindre. - non desinit irae, Stat.: il ne met pas fin à sa colère. - desierant imbres, Ov.: les pluies avaient cessé. - desii + inf. prés. actif et déponent: je cessai de. - discede... ut tandem timere desinam, Cic. Cat. 1: pars... pour qu'enfin je cesse de craindre. - lamentabile Athenae pendere desierant tributum, Ov. M. 8: Athènes avait cessé de payer le lamentable tribut. - desinite ergo de compositione loqui, Caes. BG. 3, 19: cessez donc de parler de pacte. - illud mirari desino, Cic. de Or. 2, 14, 59: je cesse d’admirer cela. - desinant insidiari domi suae consuli, Cic. Cat. 1: qu'ils cessent de tendre un guet-apens au consul dans sa propre maison! - de qua vereri non ante desinam quam illam excisam esse cognovero, Cic. Sen.: je ne cesserai de la (= Carthage) craindre que lorsque j'aurai appris sa destruction radicale. - desitus est + inf. prés. passif (régulièrement): il cessa de. - qui primus Papisius est vocari desitus, Cic. Fam. 9: qui cessa le premier de s'appeler Papisius. - desitum est pugnari: on cessa de combattre. - desitum est disputare, Cic.: on a cessé de discuter. - veteres orationes a plerisque legi sunt desitae, Cic. Brut. 32, 123: les discours anciens cessèrent d'être lus par le plus grand nombre. - desii + inf. prés. passif (qqf.): je cessai de. - desierunt moveri, Cic. Rep. 6, 25: ils ont cessé de s'agiter. - desine (dans la conversation) Plaut. Ter.: arrête (tais-toi, reste tranquille, assez!). - desinitur, Hor.: on cesse. - Pyrenaeus desinens, Flor. 4, 12, 46: l'extrémité des Pyrénées. - desinere in piscem, Hor.: finir en forme de poisson. - desinere in violam, Plin.: tirer sur le violet. - quae similiter desinunt, Cic. Quint.: (les mots) qui ont la même désinence.* * *dēsino, ĕre, sii (qqf. sivi), situm - tr. et intr. - [st2]1 [-] abandonner, cesser, laisser, renoncer. [st2]2 [-] se terminer, cesser, finir, mettre fin, mourir. [st2]3 [-] avoir une désinence. - desisse, desissem... = desiisse, desiissem... - respondeam Himilconi non desisse paenitere me belli, Liv. 23: je répondrai à Himilcon que je n'ai pas cessé de déplorer cette guerre. - (dicebam illis) simul ac timere desisses, similem te futurum tui, Cic. Phil. 2: (je leur disais) qu'aussitôt que tu aurais cessé de craindre, tu redeviendrais semblable à toi-même. - artem desinere, Cic. Fam. 7, 1, 4: renoncer à son métier. - desine plura, Virg. B. 5, 19: n’en dis pas davantage. - desine querelas, Ov.: cesse de te plaindre. - avec gén. - desine querelarum, Hor. Od. 2, 9, 17: cesse de te plaindre. - non desinit irae, Stat.: il ne met pas fin à sa colère. - desierant imbres, Ov.: les pluies avaient cessé. - desii + inf. prés. actif et déponent: je cessai de. - discede... ut tandem timere desinam, Cic. Cat. 1: pars... pour qu'enfin je cesse de craindre. - lamentabile Athenae pendere desierant tributum, Ov. M. 8: Athènes avait cessé de payer le lamentable tribut. - desinite ergo de compositione loqui, Caes. BG. 3, 19: cessez donc de parler de pacte. - illud mirari desino, Cic. de Or. 2, 14, 59: je cesse d’admirer cela. - desinant insidiari domi suae consuli, Cic. Cat. 1: qu'ils cessent de tendre un guet-apens au consul dans sa propre maison! - de qua vereri non ante desinam quam illam excisam esse cognovero, Cic. Sen.: je ne cesserai de la (= Carthage) craindre que lorsque j'aurai appris sa destruction radicale. - desitus est + inf. prés. passif (régulièrement): il cessa de. - qui primus Papisius est vocari desitus, Cic. Fam. 9: qui cessa le premier de s'appeler Papisius. - desitum est pugnari: on cessa de combattre. - desitum est disputare, Cic.: on a cessé de discuter. - veteres orationes a plerisque legi sunt desitae, Cic. Brut. 32, 123: les discours anciens cessèrent d'être lus par le plus grand nombre. - desii + inf. prés. passif (qqf.): je cessai de. - desierunt moveri, Cic. Rep. 6, 25: ils ont cessé de s'agiter. - desine (dans la conversation) Plaut. Ter.: arrête (tais-toi, reste tranquille, assez!). - desinitur, Hor.: on cesse. - Pyrenaeus desinens, Flor. 4, 12, 46: l'extrémité des Pyrénées. - desinere in piscem, Hor.: finir en forme de poisson. - desinere in violam, Plin.: tirer sur le violet. - quae similiter desinunt, Cic. Quint.: (les mots) qui ont la même désinence.* * *Desino, desinis, pe. corr. desiui, et per syncopen desii, desitum, pen. corr. desinere. Terent. Cesser et s'arrester, Desister.\Desinas. Terent. Tay toy.\Desine, iam conclamatum est. Terent. Deporte toy, Cesse.\Desinat ea se putare posse emere, quae ipse semper habuit vaenalia. Cic. Qu'il ne pense plus à acheter ce, etc.\Desine ei succensere. Cic. Ne sois plus courroucé contre luy.\Imbres desierant. Ouid. La pluye estoit cessee.\Desinere et Incipere, contraria. Plin. iunior. Cic. Faire fin, Finer.\Desinere gradatim. Plin. iunior. Faire fin à quelque chose petit à petit.\Desinere in orbem dicuntur elenchi. Plin. Vont et finissent en arondissant, Sont faicts en forme de poire.\Desinere in violam dicitur gemma. Plin. Tirer sur la couleur de violette.\Desinunt caduca. Plin. iunior. Prennent fin.\Similiter desinere, et similiter cadere. Cic. Estre fini et terminé en pareilles syllabes, ou semblable son et rime.\Desinere artem. Suet. Cic. Delaisser quelque art, Ne se mesler plus de son estat, ou mestier.\Desinere bellum. Sil. Se desister et deporter de plus faire guerre. -
7 humble
adj.1. (personne) скро́мный*;une humble servante — скро́мная <проста́я> служа́нка ║ se faire humble devant son supérieur — унижа́ться/уни́зиться пе́ред свои́м нача́льником <нача́льством>; je suis votre humble serviteur [— я] ваш поко́рный слуга́un homme humble et timide — скро́мный и ро́бкий челове́к;
2. (choses) скро́мный; ↑ску́дный*; смире́нный fig.;une humble fortune (maison) — скро́мн|ое состоя́ние (-ый до́мик); un humble mobilier — скро́мная обстано́вка; d'humble origine — скро́много <незна́тного> происхожде́ния; un humble regard — скро́мный <смире́нный> взгляд; un humble repas — скро́мный <ску́дный> обе́д; une humble requête — поко́рная про́сьба; d'un ton humble — ро́бким го́лосом; faire l'humble aveu de ses fautes — смире́нно признава́ть/призна́ть свои́ оши́бки; à mon humble avis — е́сли мне позво́лено бу́дет сказа́тьl'humble violette (existence) — скро́мн|ая фиа́лка (-ое (↑ску́дное, ↑бе́дное) суще́ствование);
-
8 humble
humble ['hʌmbəl]∎ please accept my humble apologies veuillez accepter mes humbles excuses;∎ in my humble opinion à mon humble avis;∎ figurative to eat humble pie faire de plates excuses, faire amende honorable;∎ to force sb to eat humble pie forcer qn à se rétracter;∎ your humble servant (in letter) veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments les plus respectueux∎ she has humble origins elle a des origines modestes;∎ to come from a humble background venir d'un milieu modeste;∎ humorous welcome to my humble abode bienvenue dans mon humble ou ma modeste demeure;∎ literary the humble violet l'humble violette fhumilier, mortifier;∎ to humble oneself before sb s'humilier devant qn;∎ a severe defeat may humble his pride un échec sérieux servira peut-être à le rendre moins orgueilleux;∎ it was a humbling experience c'était une expérience humiliante -
9 овечка
ж.1) уменьш. от овца2) перен. ирон. brebis f du bon Dieuприки́нуться ове́чкой — faire l'agneau
* * *n1) gener. agnelle, brebiette2) colloq. violette3) obs. ouaille4) liter. brebis (о кротком беззащитном человеке) -
10 pensée
nf., réflexion: pinsâ (Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Chambéry, Thônes). - E.: Souci.A1) pensée, désir profond, volonté: IDÉ nf. (001).Fra. Son désir profond est de devenir prêtre: sn idé è d'sè fére kuré < son idée est de se faire curé> (001).B1) adv., par la pensée: dyê / dyin pensée ma (ta...) téta <dans sa (ta...) tête> (001 / 228).nf. (fleur) ; violette (Genève, Gruffy): pansâ (Saxel), pansé (Montagny- Bozel), pêssâ (Albertville, Doucy-Bauges), pinsâ (Albanais, Annecy, Arvillard, Thônes). -
11 prune
nf. prena (Lanslebourg, St-Jean-Mau.), preûma (Montricher), preûmo (St- Martin-Porte), PRONMA (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy, Balme- Si.020, Cordon.083b, Faverges.050, Gruffy, Marthod, Queige, Saxel.002, Sevrier, Thônes.004, Trévignin, Ugines, Villards-Thônes.028), pron-na (083a, Arvillard). - E.: Prusse.A) les variétés de prunes:A1) prune d'un rose tendre de moyenne grosseur: amèznà nf. (004).A2) petite prune: darmézina nf. (002).A3) prune d'Agen, quetsche, grosse prune: premyô < pruneau> anc. nm. (l'arbre est le premyôlî), prunô (l'arbre est le prunôdyé) (002).A4) petite prune rouge et sucrée, pour la confiture: pronma à wépa < prune à guêpe> nf. (002), pronma rosteu nf. (083).A5) petite prune amère: pronma dè pwar < prune de cochon> nf. (004).A6) prune jaune: pronma rosseta < prune rousse (jaune)> nf. (021).A7) prune très tardive ou d'automne, petite, noire et ronde, dite aussi prune à cochon, pour la fabrication de l'eau-de-vie: pronma Sanchi < prune de la Saint- Michel> nf. (020), pronma San-Mestyé (050), pronma samshire (083).A8) prune sauvage: bèlocha nf. (Aime, Moûtiers), bèlokha (Samoëns), R. => Prunelle.A9) prune cul-de-poule de couleur violette: ku d'polalye nm. (001,028), ku d'polè (001, Épagny).A10) gros pruneau violet pour la confiture, pour faire sécher et pour le farcement: pronma Almanda nf. (083).A11) reine-claude, jaune, pour confiture: pronma rê-nglôde (083), rin-n-klyôde (001).
См. также в других словарях:
Violette Krikorian — Activités Poètesse Naissance 1962 Téhéran (Iran) Langue d écriture Arménien Violette Krikorian ou Grigorian (née en 1962 à Téhéran) est une poétesse arménienne … Wikipédia en Français
Violette Noziere — Violette Nozière Pour les articles homonymes, voir Nozière. Violette Nozière est une femme française, née le 11 janvier 1915 à Neuvy sur Loire (Nièvre) et morte le 28 novembre 1966, qui défraya la chronique judiciaire et criminelle dans les… … Wikipédia en Français
Violette Gouraud-Morris — Violette Morris Pour les articles homonymes, voir Morris (homonymie). Violette Morris, née le 18 avril 1893 à Paris (épouse Gouraud le 22 août 1914, divorcée en mai 1923, dite La Morris) et abattue le 26 avril 1944 à Beuzeray … Wikipédia en Français
Violette Noziere (film) — Violette Nozière (film) Violette Nozière est un film français, réalisé par Claude Chabrol en 1977, sorti sur les écrans en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Violette nozière (film) — Violette Nozière est un film français, réalisé par Claude Chabrol en 1977, sorti sur les écrans en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Violette Morris — (April 18, 1893 April 26, 1944), was a decorated French athlete who won many French national championships. However, her sporting achievements have been overshadowed by the fact that she worked with the Gestapo during the war. She was killed in a … Wikipedia
Violette Rougier-Lecoq — Violette Lecoq Violette Lecoq (ou Rougier Lecoq), née en 1912 dans l Indre et décédée le 28 septembre 2003 à Paris est une résistante française. Infirmière en 1939, elle s engage dans la Croix Rouge et accompagne l armée française dans… … Wikipédia en Français
Violette Nozière — Pour les articles homonymes, voir Violette (homonymie) et Nozière. Violette Nozière Nom de naissance … Wikipédia en Français
Violette Nozière (film) — Pour les articles homonymes, voir Nozière. Violette Nozière Données clés Réalisation Claude Chabrol Scénario Odile Barski Hervé Bromberger Frédéric Grendel … Wikipédia en Français
Violette Szabo — Pour les articles homonymes, voir Violette (homonymie) et Szabo … Wikipédia en Français
Violette Morris — Pour les articles homonymes, voir Morris. Violette Morris … Wikipédia en Français